门徒说,拉比,犹太人近来要拿石头打你,你还往那里去吗。
His disciples say unto him, Master, the Jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
耶稣回答说,白日不是有十二小时吗。人在白日走路,就不至跌倒,因为看见这世上的光。
Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。
But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.
耶稣就明明的告诉他们说,拉撒路死了。
Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead.
我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧。
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
多马,又称为低土马,就对那同作门徒的说,我们也去和他同死吧。
Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him.
有些犹太人来看马大和马利亚,要为他们的兄弟安慰他们。
And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother.
马大对耶稣说,主阿,你若早在这里,我兄弟必不死。
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.
就是现在,我也知道,你无论向神求什么,神也必赐给你。
But I know, that even now, whatsoever thou wilt ask of God, God will give it thee.
耶稣说,你兄弟必然复活。
Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.